File lingua dei plugin sovrascritti ad ogni aggiornamento

felino

Utente Attivo
12 Dic 2013
901
10
18
Aci Catena (Catania)
Salve a tutti,
per ovvi motivi, ho modificato i file della lingua dei plugin da me utilizzati: BuddyPress e bbPress.

I file da me modificati sono stati inseriti all'interno di wp-content/languages/plugins
Wordpress li trova, li riconosce e tutto funziona perfettamente.

Però ho un problema:
ogni qual volta provo a lanciare l'aggiornamento di un plugin (da backend) che non riguarda i due plugin sopra indicati, i miei file .mo e .po vengono sovrascritti con gli originali.

Codice:
Alcune delle traduzioni necessitano di un aggiornamento. Attendi ancora qualche secondo mentre le stiamo aggiornando.
Aggiornamento delle traduzioni per bbPress (it_IT)…

Aggiornamento traduzione effettuato con successo.
Aggiornamento delle traduzioni per BuddyPress (it_IT)…

Aggiornamento traduzione effettuato con successo.

Tutti gli aggiornamenti sono stati completati.
Come mai?

Qualche soluzione in merito?

Grazie.
 

nicopres

Nuovo Utente
21 Mar 2013
23
0
0
Ciao,
non so se può esserti utile ma quando devo modificare il css o la pagina di un plugin io creo un tema child in cui inserisco una cartella col nome identico al plugin che voglio modificare e al cui interno metto i file modificati.
Magari si potrebbe utilizzare lo stesso meccanismo per impostare le traduzioni dei plugin.
 

felino

Utente Attivo
12 Dic 2013
901
10
18
Aci Catena (Catania)
Ciao,
non so se può esserti utile ma quando devo modificare il css o la pagina di un plugin io creo un tema child in cui inserisco una cartella col nome identico al plugin che voglio modificare e al cui interno metto i file modificati.
Magari si potrebbe utilizzare lo stesso meccanismo per impostare le traduzioni dei plugin.
Ciao,
anche io uso lo stesso metodo, ma nel caso di BBPress o BuddyPress non era 'funzionante'....
 

AngeloExpo

Nuovo Utente
27 Feb 2015
5
0
0
Per me doresti copiarti i file lingua in locale, aggiornare, riscaricare i file lingua e verificare se ci sono voci aggiunte da riporatre nella traduzione e quindi riscrivere i file lingua.

Non permettere all'aggiornamento di sovrascrivere i file, per me, non è la strada da percorrere.